Лингвистическая экспертиза – что это?

Дата публикации:
26.07.2021

Лингвистический анализ содержательно-смысловой и формальной стороны речевого произведения – основной способ выявления словесных конструкций и языковых единиц, подпадающих под признаки конкретного деликта, предусмотренного соответствующей законодательной нормой.

Произведение речи служит источником доказательственной информации, необходимой для объективного разрешения гражданско-правовых споров по разным категориям дел. Например, в ситуациях, где  оспаривают формально-содержательную сторону текста документа, сообщения или высказывания.

Лингвистические знания применяют при расследовании уголовных дел, возбуждаемых по:

ст. 129 УК РФ («Клевета»),

ст. 130 УК РФ («Оскорбление»),

ст. 146 («Нарушение авторских и смежных прав»),

ст. 282 УК РФ («Возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды»).

Также лингвистическую экспертизу назначают по делам об административных правонарушениях по ст. 6.13 КоАП РФ, при рассмотрении в судах общей юрисдикции и в арбитражных судах исков по защите чести, достоинства и деловой репутации граждан и юридических лиц (ст. 152 ГК РФ).

Как правило, в таких делах судебную лингвистическую экспертизу проводят в государственных или негосударственных экспертных учреждениях либо персонально эксперты-лингвисты, т.е. лица, сведущие в филологии.

Что такое судебная лингвистическая экспертиза?

Это процессуально регламентированное лингвистическое исследование устного и/или письменного текста. Итог экспертизы – заключение по вопросам, разрешение которых требует применения специальных познаний в языкознании и судебном речеведении. Предмет судебной лингвистической экспертизы – установление обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному делу, посредством разрешения вопросов, требующих специальных знаний в области лингвистики.

Объекты лингвистических экспертиз

Это единицы языка и речи, тексты, представленные на любом материальном носителе.

Задачи лингвистической экспертизы

-толкование и разъяснение значений и происхождение слов, словосочетаний, устойчивых фразеологических выражений (идиом);

-интерпретация основного и дополнительного (коннотативного) значения языковой единицы или единицы речи (устной или письменной);

-толкование положений текста документа для установления того, какие варианты понимания этих положений возможны в современном дискурсе;

-исследование товарных знаков, словесных обозначений, девизов, слоганов, рекламных текстов, коммерческих, фирменных наименований на предмет их тождественности или сходности до степени смешения с другими обозначениями;

-исследование текста (фрагмента) с целью выявления его смысловой направленности, модальности пропозиций, экспрессивности и эмотивности речевых единиц, их формально-грамматической характеристики и семантики, специфики использованных стилистических средств и приемов.

Когда необходима?

Потребность в производстве судебно-лингвистической экспертизы возникает:

в уголовном судопроизводстве и деятельности правоохранительных органов по раскрытию, расследованию и предупреждению преступлений, совершаемых посредством словесных деяний: клевета, оскорбление, возбуждение ненависти и вражды, а равно унижение человеческого достоинства по признакам принадлежности к какой-либо национальной, религиозной или иной социальной группе, незаконное использование товарного знака, заведомо ложная реклама, нарушение авторских и смежных прав, изобретательских и патентных прав, незаконное распространение в литературе порнографических материалов и т.д.;

в гражданском судопроизводстве судов общей юрисдикции по искам о защите чести, достоинства граждан, а также деловой репутации граждан, о защите авторских и смежных прав;

в арбитражных судах по искам юридических лиц о защите деловой репутации, о признании недействительными (или незаконным) решений Палаты по патентным спорам Российского агентства по патентам и товарным знакам, об аннулировании регистрации словесного обозначения в качестве товарного знака, о запрете использования обозначения, сходного до степени смешения с зарегистрированным товарным знаком, о признании незаконным предупреждения Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, вынесенного средству массовой информации в связи с распространением экстремистских материалов, и иных нарушениях законодательства о СМИ и т.д.;

по делам об административных правонарушениях: пропаганда наркотических средств и психотропных веществ или их прекурсоров.

Термин «судебная лингвистическая экспертиза» ученые называют собирательным. Ранее использовали наименования «текстологические», «филологические», «стилистические», «семасиологические» экспертизы и др. Однако все возрастающая потребность судебной практики в решении многообразных экспертных задач, касающихся продуктов речевой деятельности, потребовала выработки единого и достаточно понятного наименования. Поэтому в экспертной практике закрепился термин «судебная лингвистическая экспертиза».

Судебная лингвистическая экспертиза тесно примыкает к другим родам судебных речеведческих экспертиз. Ее могут производить в комплексе с:

компьютерно-технической экспертизой (например, если исследованию подлежит контент сайта в Интернете, доменные имена, компьютерный сленг, содержимое электронной почты и т.д.);

фоноскопической экспертизой (например, когда объектом исследования является устная речь, записанная на фонограмме);

автороведческой экспертизой (если возникает вопрос об авторстве анонимного или псевдонимного письменного или устно озвученного текста, а также, когда вопросы касаются плагиата, этимологии новообразованных слов – неологизмов, авторской оригинальности логоэпистем, товарных знаков и иных фирменных наименований и т.д.);

почерковедческой экспертизой (например, если автор и исполнитель рукописного текста – разные лица);

судебно-технической экспертизой документов (например, если имеются подозрения в искусственной компиляции текста);

судебно-психологической экспертизой (например, когда имеются сомнения в том, что в момент составления документа его автор полностью осознавал свои действия и мог руководить ими);

судебно-психиатрической экспертизой (например, если необходимо установить психическую полноценность автора предсмертной записки при суициде) и т.д.

Судебная лингвистическая экспертиза входит в перечень родов (видов) судебных экспертиз, проводимых в различных ведомствах.

Существуют экспертные специальности для аттестации экспертов государственных экспертных учреждений Министерства внутренних дел Российской Федерации. Например: экспертная специальность «Исследование текста письменного документа или устного высказывания в целях решения вопросов смыслового понимания».

На какие вопросы может ответить лингвистическая экспертиза?

Успех лингвистической экспертизы зависит от корректности вопросов, поставленных перед экспертами-лингвистами.

Проиллюстрируем это на примере:

По делу о защите чести, достоинства и деловой репутации был поставлен вопрос: «Имеется ли в указанных текстах сознательная направленность автора на унижение чести и достоинства Я.Р. Лондона и опорочение его деловой репутации?». Эксперты правомерно указали, что «в целом данный вопрос не входит в компетенцию экспертов-лингвистов».

При ответе на другой вопрос: «Допускают ли языковые формы высказываний в тексте оценку с точки зрения их достоверности, соответствия действительности?» – эксперты отграничили свою компетенцию от компетенции суда, указав, что «не соответствующие действительности сведениями являются утверждения о фактах или событиях, которые не имели место в реальности во время, к которому относятся оспариваемые сведения. Сведения – в форме утверждения – о фактах могут быть проверены на соответствие действительности. Эксперты-лингвисты устанавливают такие утверждения, но не их соответствие действительности. Оценочные утверждения не могут быть проверены на соответствие действительности. Соответствие действительности устанавливается в процессе судебного разбирательства».

Но проверка истинности информации в компетенцию лингвистической экспертизы не входит. А следовательно, лингвисты-эксперты не могут ответить на вопрос, является ли информация порочащей, потому что это все равно что спросить, соответствует ли она действительности. Лингвисты могут только указать, какую информацию проверять надо, так как она отображает внеязыковую действительность в форме знания, а какую информацию проверить невозможно, так как она подана в форме мнения и отображает картину действительности в сознании автора, а не в реальной действительности.

Какие типовые вопросы могут быть поставлены перед экспертами в связи с гражданскими делами о защите чести, достоинства и деловой репутации (ст. 152 ГК РФ)?

Имеются ли в тексте негативные сведения о… (Ф.И.О., название юридического лица), его деятельности и о его личных деловых и моральных качествах? В каких конкретно высказываниях содержатся эти сведения и какова их смысловая направленность?

Если в вышеуказанных фразах имеются негативные сведения о… (Ф.И.О., название юридического лица), то в какой форме они выражены: утверждения, предположения, вопроса?

Подтверждает ли лингвостилистический анализ текста, что в нем имеются в форме утверждений фразы, содержащие сведения о нарушении г-ном (Ф.И.О.) действующего законодательства, общепринятых моральных норм и принципов?

В каком значении употреблено слово (словосочетание, фраза, конструкция) в тексте публикации?

Какова композиционная структура текста статей (статьи), какие стилистические приемы использует автор и как они характеризуют героев публикации?

Являются ли сведения, изложенные в тексте, утверждениями о фактах, если да, то каких, или оценочными суждениями, мнением автора публикации?

Таким образом, по данной категории гражданских дел задачами судебной лингвистической экспертизы являются установление относящихся к истцу высказываний в форме утверждения о факте или событии, содержащих сведения, которые могут быть верифицированы, т.е. проверены на соответствие действительности, а также разграничение утверждений и оценочных высказываний (содержащих информацию субъективно-оценочного характера), которые не могут быть проверены на предмет соответствия действительности, будучи частным мнением говорящего или пишущего.

Согласно методологии судебной лингвистической экспертизы сведения, выраженные в словесной форме, представляют собой сообщение о каком-либо событии, процессе, явлении, происшедшем в прошлом или происходящем в текущий момент, в конкретных условиях места и времени. Они могут быть истинными или ложными, а фактуальная информация, передаваемая средствами языка, может быть проверена.

Утверждение, оскорбление или оценка?

При проведении лингвистической экспертизы крайне важным является разграничение средствами языка и речи сведений в форме утверждений и оценочных суждений, а также фактуальных сведений и субъективного мнения автора текста.

Оценка (фактов, событий, лиц), оценочное суждение – это суждение, содержащее субъективное мнение в определенной форме.

Выражение оценки распознается в тексте по наличию определенных оценочных слов и конструкций, например эмоционально-экспрессивных оборотов речи, в значении которых можно выделить элементы «хороший/плохой» или их конкретные разновидности («добрый», «злой» и др.). При наличии положительной оценки (элемент «хороший» и его конкретные разновидности) может идти речь о позитивной информации. Если оценка отрицательная (элемент «плохой» и его конкретные разновидности), речь может идти о негативной информации. Оценочное суждение не может быть проверено на соответствие действительности (в отличие от сведений, содержащих утверждения о фактах).

Утверждение – высказывание, суждение, сообщение, в котором утверждается что-либо и в котором отображается связь предмета и его признаков.

Грамматически утверждение (утвердительное суждение) выражается формой повествовательного предложения как невосклицательного, так и восклицательного. Утверждение может содержать слова и словосочетания, подчеркивающие достоверность сообщаемого (например, известно, точно, доподлинно, без сомнения, фактически и т.п.). Утверждения могут быть истинными (соответствуют действительности) или ложными (не соответствуют действительности). В случае, когда субъективное мнение автора выражено в тексте в оскорбительной форме, унижающей честь, достоинство или деловую репутацию истца, хотя оно и не подлежит опровержению в смысле ст. 152 ГК РФ, на ответчика может быть возложена обязанность компенсации морального вреда, причиненного истцу оскорблением (ст. 150, 151 ГК РФ).

Для установления факта оскорбительности формы выражения субъективного мнения или оценки при разрешении гражданских дел о компенсации морального вреда суды общей юрисдикции или арбитражные суды могут назначать лингвистическую экспертизу, на разрешение которой ставить вопросы о форме субъективно-оценочного суждения и ее соответствии принятым нормам словоупотребления для конкретного типа дискурса.

Оскорбительность выражения – это употребление неприличных, бранных, непристойных слов и фразеологизмов, противоречащее правилам поведения, принятым в обществе.

Экспертам следует разграничивать описательные высказывания и оценочные суждения:

Описательные высказывания содержат сведения о фактах и событиях: констатируют положение дел или утверждают необходимую связь явлений. Грамматически они оформлены как повествовательные предложения и подлежат верификации, т.е. проверке на соответствие действительности (истинность или ложность). Описательные высказывания не могут быть оскорбительными, но они могут быть опровергнуты, в случае если они являются порочащими и не соответствуют действительности.

Оценочные суждения устанавливают абсолютную или относительную ценность какого-либо объекта. Оценка объекта не подлежит опровержению. Но она может быть оспорена в рамках той же или иной шкалы ценностей. Оценочные высказывания могут быть негативно-оценочными и положительно-оценочными. Они недопустимы, если содержат непристойные слова и выражения, бранную, обсценную лексику, прямо адресованную или характеризующую какое-либо конкретное физическое лицо.

Бранная лексика

К основным тематическим группам бранной лексики относят:

названия животных;

наименования нечистот;

обращения к нечистой силе;

обвинения в незаконнорожденности;

наименования интимных отношений и названия гениталий.

Наличие неприличной формы таких слов и выражений, относящихся к конкретной личности, расцениваются как посягательство на честь и достоинство данного лица.

Сведения сами по себе оскорбительными быть не могут, они могут быть либо соответствующими, либо не соответствующими действительности. Оскорбительной может быть только языковая форма сообщения сведений, т.е. унижение чести и достоинства человека в неприличной языковой форме.

В ходе судебной лингвистической экспертизы можно установить следующие лингвистические признаки оскорбительной формы высказывания:

присутствуют ли в тексте негативные высказывания об истце, т.е. субъективные оценки, мнения, негативно характеризующие истца;

адресованы ли эти высказывания лично истцу;

какие сведения содержат негативные высказывания – о конкретных фактах или событиях, действиях (типа “N ворует», “N хамит») – либо дают обобщенную субъективную оценку личности истца в целом (типа «N – вор», «N – преступник», «N – хам», «N – шлюха»);

используется ли в этих высказываниях оскорбительная лексика и фразеология;

имеют ли анализируемые высказывания неприличную форму. Особо следует отметить, что лексика и фразеология может придавать высказыванию оскорбительный характер, будучи употребленной в составе этого высказывания.

При этом необходимы определенные условия. Так, высказывание с такими лексическими единицами должно характеризовать лично истца, давать ему обобщенную негативную оценку – характеристику как личности, необходимо обязательно учитывать национально-культурный контекст коммуникации.

Оскорбительные слова и выражения

Основные категории лексических и фразеологических единиц, которые в определенных контекстах употребления могут носить в адресации к тому или иному лицу оскорбительный для данного лица характер.

Слова и выражения, обозначающие антиобщественную, социально осуждаемую деятельность: мошенник, жулик, проститутка. Слова с ярко выраженной негативной оценкой, фактически составляющей их основной смысл, также обозначающие социально осуждаемую деятельность или позицию характеризуемого: расист, двурушник, предатель, пиночет.

Названия некоторых профессий, употребляемых в переносном значении: палач, мясник.

Зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных и подчеркивающие какие-либо отрицательные свойства человека: нечистоплотность или неблагодарность (свинья), глупость (осел), неповоротливость, неуклюжесть (корова) и т.п.

Глаголы с осуждающим значением или прямой негативной оценкой: хапнуть.

Слова, содержащие экспрессивную негативную оценку поведения человека, свойств его личности и т.п., без отношения к указанию на конкретную деятельность или позицию: негодяй, мерзавец, хам.

Эвфемизмы для слов первого разряда, сохраняющие тем не менее их негативно-оценочный характер: женщина легкого поведения, интердевочка.

Специальные негативно-оценочные каламбурные образования: коммуняки, дерьмократы, прихватизаторы.

Сравнение с одиозными историческими и литературными персонажами: Пиночет, Гитлер и т.д.

Рассмотрение понятия «оскорбление» как «унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме», показывает, что основным компонентом публичного оскорбления являются наличие слов и выражений оскорбительного характера, их адресованность конкретному лицу, неприличная форма, унижающая достоинство адресата. С лингвистической точки зрения неприличная форма – это наличие высказываний в адрес гражданина, содержащих оскорбительную, непристойную лексику и фразеологию, которая оскорбляет общественную мораль, нарушает нормы общественных приличий. Эта лексика в момент опубликования текста воспринимается большинством читателей как недопустимая в печатном тексте.

При этом употребление непристойных слов и выражений должно быть прямо адресовано конкретному лицу с целью унижения его в глазах окружающих, при этом инвективная лексика дает обобщенную оценку его личности. Таким образом, неприличная форма применительно к лингвистической экспертизе – это форма оскорбительная, т.е. содержащая оскорбительные для адресата (истца) слова и выражения. В ходе лингвистической экспертизы подтверждается или опровергается оскорбительный характер исследуемых выражений, т.е. подтверждается или опровергается наличие неприличной языковой формы выражения негативной информации.

В качестве примера:

Примеры разграничения оскорбительных и неоскорбительных по форме высказываний приведены в заключении экспертов по делу Сергея Савельева. Эксперты в своем заключении указали, что «тексты, в которых содержатся проанализированные высказывания, являются критикой действий лиц, занимающих определенное служебное положение. Эта критика направлена не на личностные качества этих граждан, а на действия, поступки этих граждан при исполнении ими служебных обязанностей и на соответствие этих действий, поступков морали (честно – нечестно, справедливо – несправедливо) и закона (законно – незаконно). В проанализированных высказываниях отсутствуют слова или словосочетания, содержащие резко отрицательную оценку Бабичева и других лиц, осуществляемую с помощью неприличных слов и выражений».

Другой пример показывает, что тексты, размещенные на форумах и чатах Интернета, в отличие от вышеприведенного примера, чаще содержат высказывания, не только порочащие честь и достоинство адресата, но и прямо направленные на нанесение оскорбления читателям. Так, выводы лингвистической экспертизы нижеприведенного текста послужили основанием для удовлетворения иска (по ст. 150, 151 ГК РФ) о причинении морального вреда оскорбительными высказываниями, содержащими отрицательные оценки, выраженные в неприличной, циничной форме.

Для наступления гражданско-правовой ответственности (ст. 152 ГК РФ) за распространение несоответствующих действительности порочащих сведений спорный фрагмент текста должен содержать следующую совокупность диагностических лингвистических признаков. Это наличие негативной информации об истце; наличие в тексте высказываний в форме сведений, т.е. утверждений о фактах или событиях, содержащих утверждения о противоправном (в широком смысле) и аморальном поведении и поступках истца, которые верифицируемы, т.е. могут быть проверены на соответствие или несоответствие действительности.

Экспертиза аудиотекстов

Трудность при назначении и проведении экспертизы представляют тексты, распространяемые электронными средствами массовой информации. В таких случаях, помимо текста распечатки исследуемого текста, прозвучавшего в радио или телеэфире, необходимо представить саму фонограмму или видеозапись, транслированную средствами массовой информации. В противном случае материалы, представленные на экспертизу, могут быть расценены экспертами как недостаточные для решения поставленных вопросов и проведения всестороннего полного исследования.

Разберем на примере:

На разрешение лингвистической экспертизы по иску о защите чести и достоинства и деловой репутации граждан суд поставил следующие вопросы:

Содержатся ли в репортаже телекомпании «Город» от 05.06.2004 негативные сведения об истцах – частных предпринимателях, работающих на микрорынке, их деятельности и их личных, деловых и моральных качествах? В каких конкретно высказываниях содержится негативная информация о конкретном истце?

Если в вышеуказанных фразах имеются негативные сведения об истцах – частных предпринимателях, то в какой форме они выражены: утверждения, предположения, вопроса?

Если в представленных материалах содержится негативная информация об указанных лицах, то воспринимается ли эта информация как чернящая доброе имя, задевающая честь и достоинство предпринимателей, как умаляющая деловую репутацию указанных лиц?

Подтверждает ли лингвостилистический анализ выделенных фраз, что в них содержатся сведения в форме утверждений о нарушении кем-либо из истцов – частных предпринимателей действующего законодательства, моральных норм и принципов, а также утверждения, позорящие его производственно-хозяйственную и общественную деятельность, умаляющие его деловую и общественную репутацию?

В каких фрагментах репортажа содержится информация о деловой репутации кого-либо из истцов – частных предпринимателей?

Каковы наиболее существенные и значимые жанровые, психолингвистические и стилистические особенности исследуемого текста телерепортажа?

Если сведения, изложенные в репортаже, не соответствуют действительности, то можно ли их квалифицировать как чернящие деловую репутацию кого-либо из истцов?

Являются ли сведения, изложенные в тексте: «Анонс программы: Завтра будет закрыт микрорынок по ул. Горького, 130. Нескольких предпринимателей поймали на воровстве. Слова журналиста: «Они самовольно подключили старую обесточенную электропроводку. Делалось это для того, чтобы не платить за электроэнергию»», утверждениями о фактах, если да, то каких, или мнением журналиста?

Эксперты отказались от производства исследования в связи с тем, что экспертам не были представлены видеосюжеты, а лишь расшифровки звучащего текста. В отношении же объектов интеллектуальной собственности соответствующие направления экспертно-лингвистической деятельности активно формируются, экспертная и судебная практика нарабатывается.

Яндекс.Метрика